翻訳サイトと翻訳ソフト情報Top > サイト > 自動翻訳
自動翻訳
自動翻訳のお話どす。自動翻訳サービスはどえらいあんばいなサービスやけどアンタ、万能ではあらしまへん。機械が適当と思った単語を当てはめて翻訳する為、時として少々けったいな文章になる事がおまんねん。ちんと意味の通った文章構成にする為にはある種のコツがあるようどす。まず大和言葉を英語に翻訳したい場合、翻訳する前の麻呂の大和言葉の文章を見直してみる事もポイントどす。
次に文章の長さかて気をつける事どす。しっかりと説明しようとするとつい文章が長くなってしまいがちやけどアンタ、これは誤訳を呼ぶもとどす。句読点をたいがい使い、文章を短く区切る事でわかりやすい英文に翻訳してくれまんねん。また文と文とを接続語を使こうてつへんでみるとさらにわかりやすい文章になるでっしゃろ。
--------
翻訳サイトと翻訳ソフト情報Top > サイト > 自動翻訳
はてなに追加
MyYahoo!に追加
livedoorClipに追加
Googleに追加